
Nigerian gospel singer, Tope Alabi, has addressed the controversy surrounding a viral video in which she was seen singing in Yoruba and using the phrase ‘Aboru Aboye,’ commonly associated with Ifa initiates.
In the video, Alabi referred to herself as ‘ebo,’ meaning sacrifice, and sang lyrics that translated to “I am a sacrifice, that’s my name. I am a sacrifice accepted by God, that’s my name.”
The usage of these lyrics sparked mixed reactions and raised questions from fans and Christian leaders regarding her choice of words.
In a recent video, while ministering in a white garment church, Alabi clarified that the phrase “Aboru Aboye” is purely Yoruba and not exclusive to traditionalists.
She explained that her unique application of the language is a characteristic feature of her as a gospel artist, citing biblical references where sacrifices were made.
Alabi pointed out that the Yoruba version of the Bible also uses Yoruba words instead of direct English translations. She emphasized that the Yoruba language does not have special terms exclusively for traditionalists and that all Yoruba speakers have the right to use the language in their own style.
She further highlighted examples from the Bible, such as the sacrifices of David and Abraham, to illustrate that sacrifices were accepted and recognized in the scriptures.